Meaning
An earthen oil-lamp; the flickering lamp of love, hope, and the lonely vigil.
Literally: from Skt dipa
See it in the verse
Diya in Iqbal’s couplets
Baagh-e-bahisht se mujhe hukm-e-safar diya tha kyun
Kaar-e-jahan daraaz hai ab mera intezaar kar
Kaar-e-jahan daraaz hai ab mera intezaar kar
Why was I given the command to depart the garden of paradise? The work of the world is long now — so wait for me.
Action · Aspiration · Restlessness
Har guhar ne sadaf ko toD diya
Tu hi aamada-e-zuhur nahin
Tu hi aamada-e-zuhur nahin
Every pearl has broken open its shell; only you are unwilling to come forth.
Selfhood · Courage · Awakening