Urdu · proverb · Nation, Faith & Society
Ek machhli saare talaab ko ganda karti hai
एक मछली सारे तालाब को गंदा करती है
Meaning
One bad person spoils the whole group.
Literally: one fish dirties the whole pond
See it in the verse
Ek machhli saare talaab ko ganda karti hai in Iqbal’s couplets
Anokhi waza hai saare zamane se nirale hain
Ye aashiq kaun si basti ke ya-rab rahne wale hain
Ye aashiq kaun si basti ke ya-rab rahne wale hain
Their manner is singular, set apart from all the world — which town, O Lord, do these lovers belong to?
Love · Selfhood · Restlessness
Saare jahan se achchha Hindostan hamara
Ham bulbulen hain is ki ye gulsitan hamara
Ham bulbulen hain is ki ye gulsitan hamara
Better than the whole world is this India of ours; we are its nightingales and this is our garden.
Unity · Love
Dil-e-bina bhi kar khuda se talab
Aankh ka nuur dil ka nuur nahin
Aankh ka nuur dil ka nuur nahin
Ask also for a seeing heart; the light of the eye is not the light of the heart.
Self-Knowledge · Awakening