Zarb-e-Kalim · 1936

There Is No God But God

La-ilaha-illallah

La-ilaha-illallah takes the first and most familiar sentence of Islam — 'there is no god but God' — and turns it into a whole poem. The phrase is the bedrock of Muslim belief, recited countless times a day across the world. Iqbal's poem asks what it would mean to take that sentence not as a habit of the tongue but as the organising truth of a life.

The poem appears in Zarb-e-Kalim, published in 1936, within its section on Islam and the believer. By this point in his life Iqbal had spent decades developing his philosophy of khudi — the building of a strong, free, self-aware selfhood — and here he fuses that philosophy with the creed itself. The result is one of his most concentrated statements of belief.

Structurally the poem is a litany. Every single couplet ends with the same words, la-ilaha-illallah, falling like a refrain. The repetition is the point: the phrase tolls again and again until it stops being background sound and becomes a hammer-stroke, each time striking down one more false claim on the human heart.

The argument Iqbal builds is, at its core, a declaration of freedom. He reads the creed as the hidden secret of selfhood and a whetted sword. This age, he says, is an idol-house — but its idols are not statues. They are wealth and status, the bargains of profit and loss, the worship of the ties and possessions that quietly govern people. Reason itself, he warns, has tied on the thread of servitude to time and space. Against every one of these masters, the poem answers with the same line: there is no god but God — no power above you that you must bow to except the highest.

The contested turn, handled honestly, is the poem's frank devotional charge. This is unmistakably a religious poem, and it should not be dressed up as anything else. Yet its inner logic travels far beyond one tradition. Iqbal is using the creed to make a claim every person can test: that real freedom begins the moment you refuse to let lesser things — money, fear, opinion, the spirit of the age — sit on the throne of your life. The poem ends with the believer commanded to sound the call regardless of how many idols crowd the world around him.

La-ilaha-illallah endures because the human pull toward false masters never ends. Iqbal's poem names the idols of his own century with uncomfortable precision, and they are still recognisable. Whatever a reader's faith, the poem leaves one question: what, in honesty, am I bowing to — and is it worthy of the place I have given it?

The lines that endure

The most famous verses

Khudi ka sirr-e-nihan, la-ilaha-illallah
Khudi hai tegh, fasan la-ilaha-illallah
ख़ुदी का सिर्र-ए-निहाँ ला-इलाहा-इल्लल्लाह
ख़ुदी है तेग़ फ़साँ ला-इलाहा-इल्लल्लाह
The hidden secret of selfhood is 'there is no god but God' — selfhood is the sword, and that creed its whetstone.
Agarche but hain jamaat ki aastinon mein
Mujhe hai hukm-e-azan, la-ilaha-illallah
अगरचे बुत हैं जमाअत की आस्तीनों में
मुझे है हुक्म-ए-अज़ाँ ला-इलाहा-इल्लल्लाह
Though idols are hidden up the sleeves of the assembly, I am commanded to give the call: there is no god but God.