Couplets  ›  Love
From Bang-e-Dara, 1924 — 'Tasveer-e-Dard' · originally composed in Urdu
Mohabbat hi se payi hai shifa beemar qaumon ne
Kiya hai apne bakht-e-khufta ko bedar qaumon ne

It is by love that ailing peoples have found their cure — by love that peoples have woken their sleeping fortune.

Romanहिन्दी
मोहब्बत ही से पाई है शिफ़ा बीमार क़ौमों ने
किया है अपने बख़्त-ए-ख़ुफ़्ता को बेदार क़ौमों ने

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Iqbal makes a claim about history itself: the recovery of a struggling community has come, again and again, through love — not through force, not through cleverness. Love is what rouses a sleeping destiny and heals what has gone sick.

For You, Today

When something shared is ailing — a team, a community, a relationship — Iqbal points to the actual medicine. Not strategy alone, not pressure: the binding, healing force is love.

Themes:LoveUnityHope
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit