Meaning
The wretched, weeping lover; the lover worn thin with weeping and longing.
Literally: the lamenting lover
See it in the verse
Aashiq-e-zaar in Iqbal’s couplets
Khudi ko na de seem-o-zar ke ewaz
Nahin shola dete sharar ke ewaz
Nahin shola dete sharar ke ewaz
Do not trade away your selfhood for silver and gold — no one hands over a blazing flame in exchange for a mere spark.
Selfhood · Freedom · Courage
Anokhi waza hai saare zamane se nirale hain
Ye aashiq kaun si basti ke ya-rab rahne wale hain
Ye aashiq kaun si basti ke ya-rab rahne wale hain
Their manner is singular, set apart from all the world — which town, O Lord, do these lovers belong to?
Love · Selfhood · Restlessness