Couplets  ›  Selfhood
From Bal-e-Jibril, 1935 — 'Khudi' · originally composed in Urdu
Khudi ko na de seem-o-zar ke ewaz
Nahin shola dete sharar ke ewaz

Do not trade away your selfhood for silver and gold — no one hands over a blazing flame in exchange for a mere spark.

Romanहिन्दी
ख़ुदी को न दे सीम-ओ-ज़र के एवज़
नहीं शोला देते शरर के एवज़

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Iqbal puts a price-check on the self. To sell your selfhood for money is, he says, like surrendering a whole flame for a single spark — a ruinous bargain. The inner self is the greater fire; wealth is only the spark beside it.

For You, Today

Every offer that asks you to give up a piece of who you are for money or status is asking you to swap a flame for a spark. Iqbal's accounting is blunt: that trade always loses.

Themes:SelfhoodFreedomCourage
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit