By Waseem Barelvi
vo jhut bol raha tha bade saliqe se
main e'tibar na karta to aur kya karta

He was lying with such grace and skill — what could I do but believe him?

Romanहिन्दीWaseem Barelvi
वो झूट बोल रहा था बड़े सलीक़े से
मैं ए'तिबार न करता तो और क्या करता

The verse in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

The couplet hands the lie a craftsman's polish — it was told "with such grace and skill" — and then surrenders to it almost helplessly. The wit, and the sadness, lie in the speaker's complicity: he sees the lie clearly and believes it anyway, because beauty in the telling has overpowered the truth.

For You, Today

Notice when you are believing something because it is told well rather than because it is true — charm is not evidence.

A famous mushaira verse, beloved for its rueful confession that we often consent to the lies we find graceful.
Themes:Love & LossWisdom
← Previous coupletNext couplet →
More from Waseem Barelvi
Longing
ye kaisa khwab hai aankhon ka hissa kyon nahin hota
Solitude
jahan rahega vahin raushni lutaega
Love & Loss
mohabbat mein bichhadne ka hunar sab ko nahin aata
All couplets by Waseem Barelvi

The heart of this site stays with Iqbal: explore his couplets → Or browse the whole Other Voices shelf →