Couplets  ›  Awakening
Originally composed in Urdu
Aankh jo kuchh dekhti hai lab pe aa sakta nahin
Mahv-e-hairat hoon ki duniya kya se kya ho jaegi

What the eye sees cannot be brought to the lips; I am lost in wonder at what this world is about to become.

Romanहिन्दी
आँख जो कुछ देखती है लब पे आ सकता नहीं
महव-ए-हैरत हूँ कि दुनिया क्या से क्या हो जाएगी

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Iqbal stands at the edge of a coming change so large that words fail him. He has glimpsed where the world is heading and finds the vision beyond ordinary speech. The couplet captures the particular awe of seeing transformation arrive before others have noticed it; the inner sight runs ahead of any language to describe it.

For You, Today

When you sense a great shift coming and cannot yet put it into words, that is not confusion, it is foresight outrunning language. Trust the perception, keep watching closely, and the words will catch up.

Themes:AwakeningAspiration
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit