Couplets  ›  Restlessness
From Bal-e-Jibril (1935) · originally composed in Urdu
Kabhi chhodi hui manzil bhi yaad aati hai rahi ko
Khatak si hai jo sine mein gham-e-manzil na ban jae

Sometimes the traveller remembers even the destination he left behind; I fear this faint ache in my chest may grow into grief for a settled place.

Romanहिन्दी
कभी छोड़ी हुई मंज़िल भी याद आती है राही को
खटक सी है जो सीने में ग़म-ए-मंज़िल न बन जाए

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

For Iqbal the true life is the journey, not arrival. Here he catches himself feeling the pull of a place to stop and rest, and treats that longing as a danger. A destination that ends your motion can quietly become a comfortable grave for the self.

For You, Today

When you find yourself missing an old comfort or wishing the striving were over, recognise the pull for what it is. Rest when you need to, but do not mistake stillness for the goal.

Themes:RestlessnessAspiration
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit