Couplets  ›  Leadership
From Bang-e-Dra, 1924 · originally composed in Urdu
Nasha pila ke girana to sab ko aata hai
Maza to jab hai ki girton ko thaam le saqi

Anyone can pour the wine and let people fall — the real worth is when the cup-bearer catches those who are falling.

Romanहिन्दी
नशा पिला के गिराना तो सब को आता है
मज़ा तो जब है कि गिरतों को थाम ले साक़ी

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Iqbal turns the familiar tavern image into a lesson on leadership. It takes no skill to intoxicate people and watch them stumble; the cup-bearer who matters is the one who steadies the falling. True authority is measured by who you hold up, not who you bring down.

For You, Today

It is easy to point out where others are slipping. The harder, finer thing — and the real test of anyone who leads — is to be the steady hand that catches them before they hit the ground.

Themes:LeadershipHumilityAction
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit