Couplets  ›  Love
From Bal-e-Jibril (1935) · originally composed in Urdu
Ragon mein gardish-e-khun hai agar to kya hasil
Hayat soz-e-jigar ke siwa kuchh aur nahin

If blood merely circulates in your veins, what of it? Life is nothing but the burning of the heart.

Romanहिन्दी
रगों में गर्दिश-ए-ख़ूँ है अगर तो क्या हासिल
हयात सोज़-ए-जिगर के सिवा कुछ और नहीं

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Iqbal separates being biologically alive from being truly alive. Blood moving through the veins is not yet life in any meaningful sense. Real life is soz-e-jigar, the inner fire and passion of the heart. A person can be breathing and still, by Iqbal's measure, not living at all.

For You, Today

Merely getting through the day is not living. Life, as Iqbal means it, is the fire you feel for something. If that fire has gone out, the task is to relight it, not just keep going.

Themes:LoveAwakeningRestlessness
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit