Meaning
A kiss of the lip; the kiss on the beloved's lips.
Literally: kiss of the lip
How Iqbal uses it
The bosa is the longed-for kiss, the lover's ultimate nearness to the beauty of the lip; in the mystical key the desired union it figures is union with the Beloved.
See it in the verse
Bosa-e-Lab in Iqbal’s couplets
Lab pe aati hai dua ban ke tamanna meri
Zindagi shama ki surat ho khudaya meri
Zindagi shama ki surat ho khudaya meri
My longing rises to my lips as a prayer: O God, may my life be like a candle's flame.
Hope · Aspiration
Be-khatar kud pada aatish-e-Nimrood mein ishq
Aql hai mahv-e-tamasha-e-lab-e-baam abhi
Aql hai mahv-e-tamasha-e-lab-e-baam abhi
Love leapt fearlessly into the fire — while reason still stood on the rooftop's edge, lost in watching the spectacle.
Courage · Love · Action
Aankh jo kuchh dekhti hai lab pe aa sakta nahin
Mahv-e-hairat hoon ki duniya kya se kya ho jaegi
Mahv-e-hairat hoon ki duniya kya se kya ho jaegi
What the eye sees cannot be brought to the lips; I am lost in wonder at what this world is about to become.
Awakening · Aspiration