Meaning
The old age or bygone era.
Literally: ancient age
How Iqbal uses it
Iqbal contrasts the daur-e-kuhan with the new era.
See it in the verse
Daur-e-Kuhan in Iqbal’s couplets
Aaeen-e-naw se darna, tarz-e-kuhan pe arna
Manzil yahi kathin hai qaumon ki zindagi mein
Manzil yahi kathin hai qaumon ki zindagi mein
To fear the new order, and to dig in stubbornly on the old way — this is the hardest pass in the life of a people.
Awakening · Courage
Kuch baat hai ki hasti mitti nahin hamari
Sadiyon raha hai dushman daur-e-zaman hamara
Sadiyon raha hai dushman daur-e-zaman hamara
There is something about us that refuses to be erased — for centuries the turning of the age itself has been our enemy.
Hope · Adversity · Self-Knowledge
Khol kar aankhen mere aaeena-e-guftar mein dekh
Aane wale daur ki dhundli si ek tasveer dekh
Aane wale daur ki dhundli si ek tasveer dekh
Open your eyes and look into the mirror of my words — see the faint, blurred picture of the age that is coming.
Awakening · Hope · Leadership
Sultani-e-jamhur ka aata hai zamana
Jo naqsh-e-kuhan tum ko nazar aae miTa do
Jo naqsh-e-kuhan tum ko nazar aae miTa do
The age of the people's rule is arriving; whatever old patterns you still see, wipe them away.
Freedom · Awakening · Justice