Couplets  ›  Awakening
From Bang-e-Dara, 1924 · originally composed in Urdu
Aaeen-e-naw se darna, tarz-e-kuhan pe arna
Manzil yahi kathin hai qaumon ki zindagi mein

To fear the new order, and to dig in stubbornly on the old way — this is the hardest pass in the life of a people.

Romanहिन्दी
आईन-ए-नौ से डरना, तर्ज़-ए-कुहन पे अड़ना
मंज़िल यही कठिन है क़ौमों की ज़िंदगी में

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Iqbal names a precise failure: fearing what is new while clinging stubbornly to what is old. That double reflex — fear pointed forward, grip pointed backward — is, he says, the most treacherous stretch in any community's journey. Progress dies in exactly that posture.

For You, Today

Notice the instinct to fear the new and defend the old at the same time. Iqbal marks that spot as the hardest, most dangerous pass — for a nation, an organisation, or a single life.

Themes:AwakeningCourage
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit