Meaning
Thought-provoking; stirring the mind to reflection.
See it in the verse
Fikr-angez in Iqbal’s couplets
Bante hain meri kaargah-e-fikr mein anjum
Le apne muqaddar ke sitare ko tu pehchan
Le apne muqaddar ke sitare ko tu pehchan
Stars are forged in the workshop of my thought — so come, recognise the star of your own destiny.
Selfhood · Aspiration · Action
Kyun ziyaankaar banun sood-faramosh rahun
Fikr-e-farda na karun mahv-e-gham-e-doosh rahun
Fikr-e-farda na karun mahv-e-gham-e-doosh rahun
Why should I make myself a loser, forgetful of all gain — give no thought to tomorrow and stay lost in yesterday's grief?
Restlessness · Courage · Awakening
Watan ki fikr kar nadaan, museebat aane wali hai
Teri barbadiyon ke mashware hain aasmanon mein
Teri barbadiyon ke mashware hain aasmanon mein
Think of your homeland, you fool — calamity is on its way; the plans for your ruin are already being drawn up in the skies.
Awakening · Courage
Khirad-mandon se kya poochun ki meri ibtida kya hai
Ki main is fikr mein rahta hoon, meri inteha kya hai
Ki main is fikr mein rahta hoon, meri inteha kya hai
Why should I ask the wise where I began? The question that occupies me is: what is the end I am headed toward?
Self-Knowledge · Aspiration · Selfhood
Agar kaj-rau hain anjum aasman tera hai ya mera
Mujhe fikr-e-jahan kyun ho jahan tera hai ya mera
Mujhe fikr-e-jahan kyun ho jahan tera hai ya mera
If the stars run crooked, is the sky yours or mine? Why should I fret over the world, when the world is yours and not my charge.
Selfhood · Freedom · Courage