Persian · noun · Poetry, Speech & Art
Sho'la-Bayani
शोला-बयानी
said SHO-laa-ba-YAA-nee
also written: Shola Bayani,Shola-Bayaani
Meaning
Fiery eloquence — a burning, impassioned manner of expression.
Literally: flame-speech
See it in the verse
Sho'la-Bayani in Iqbal’s couplets
Khudi ko na de seem-o-zar ke ewaz
Nahin shola dete sharar ke ewaz
Nahin shola dete sharar ke ewaz
Do not trade away your selfhood for silver and gold — no one hands over a blazing flame in exchange for a mere spark.
Selfhood · Freedom · Courage
Ye aql o dil hain sharar shola-e-mohabbat ke
Wo khar-o-khas ke liye hai ye nistan ke liye
Wo khar-o-khas ke liye hai ye nistan ke liye
Both intellect and heart are sparks of the flame of love — one is meant for thorns and straw, the other for a whole reed-bed.
Love · Self-Knowledge · Action
Related words
PERSIAN
Sho'la-Nawai
Fiery, impassioned utterance — verse that 'sings flame', full of ardour and rousing power.
ARABIC
Bayan
The branch of rhetoric dealing with simile, metaphor and metonymy — the modes of expressing one meaning in varied ways; also, expression or statement in general.
PERSIAN
Soz
Burning; inner fire, fervour, pathos.