By Ameer Imam
'amir' imaam batao ye maajra kya hai
tumhaare sher usi baankpan mein laut aae

Ameer Imam, tell me — what is this wonder? Your couplets have come home in the very same swagger as before.

Romanहिन्दीAmeer Imam
'अमीर' इमाम बताओ ये माजरा क्या है
तुम्हारे शेर उसी बाँकपन में लौट आए

The verse in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

The Interpretation

The maqta, where by long convention the poet writes his own name into the verse. Here he turns it into quiet astonishment at his own craft: the couplets he thought were spent have returned, and returned with all their old jauntiness intact. It is the vocation catching sight of itself — the sher (the couplet) coming home to the shaa'ir (the poet).

For You, Today

Sometimes what you thought had left you — the knack, the voice, the nerve — comes back wearing its old confidence, as if it had only stepped out for a while. Don't mistake a fallow spell for a final one.

The signature couplet (maqta) of Ameer Imam's ghazal 'ki jaise koi musaafir watan mein laut aae' — his own name is written into the verse. Full text on Rekhta.
Themes:Craft & VerseThe Self
← Previous coupletNext couplet →
More from Ameer Imam
The Self
wo aasmaan ki hadon ka shu'ur ho jaana
Love & Loss
jo tum ko dekh ke talwaar phenk dun apni
All couplets by Ameer Imam

The heart of this site stays with Iqbal: explore his couplets → Or browse the whole Other Voices shelf →