By Nida Fazli
safar mein dhoop to hogi jo chal sako to chalo
sabhi hain bhid mein tum bhi nikal sako to chalo

There will be harsh sun on the journey — walk on, if you can. Everyone is lost in the crowd; step out of it, if you can.

Romanहिन्दीNida Fazli
सफ़र में धूप तो होगी जो चल सको तो चलो
सभी हैं भीड़ में तुम भी निकल सको तो चलो

The verse in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Fazli builds the couplet on a refrain — "if you can, walk on" — that turns advice into an act of will. He does not deny the harsh sun or the crowd; he simply makes movement the only answer to both. The repeated condition admits that not everyone can, which is what keeps the verse honest rather than preachy.

For You, Today

The difficulty will not lift — your only real choice is whether you keep moving through it and step clear of the crowd.

The couplet belongs to Fazli's humanist register, where endurance is offered as a personal decision, not a slogan.
Themes:AdversityCourage
← Previous coupletNext couplet →
More from Nida Fazli
Wisdom
kabhi kisi ko mukammal jahan nahin milta
Devotion
ghar se masjid hai bahut dur chalo yun kar len
Wisdom
har aadmi mein hote hain das bis aadmi
All couplets by Nida Fazli

The heart of this site stays with Iqbal: explore his couplets → Or browse the whole Other Voices shelf →