Couplets  ›  Freedom
From Bal-e-Jibril, 1935 · originally composed in Urdu
Ai tair-e-lahooti us rizq se maut achhi
Jis rizq se aati ho parvaaz mein kotahi

O celestial bird, better death than the sustenance that brings any shortfall to your flight.

Romanहिन्दी
ऐ तैर-ए-लाहूती उस रिज़्क़ से मौत अच्छी
जिस रिज़्क़ से आती हो परवाज़ में कोताही

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Addressed to a heavenly bird, this is Iqbal's fiercest verse on dignity. Any sustenance — any salary, any security — that clips your flight is worse than death. Survival bought with the loss of your purpose is not really survival.

For You, Today

If the thing keeping you fed is also keeping you grounded, Iqbal does not call that safety — he calls it a slow death. Guard your flight more carefully than your comfort.

Themes:FreedomThe Falcon
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit