Couplets  ›  Courage
From Bang-e-Dara, 1924 · originally composed in Urdu
Bhari bazm mein raaz ki baat keh di
Bada be-adab hun saza chahta hun

In the crowded gathering I blurted out the secret — I am terribly insolent; I ask for my punishment.

Romanहिन्दी
भरी बज़्म में राज़ की बात कह दी
बड़ा बे-अदब हूँ सज़ा चाहता हूँ

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

The Interpretation

The lover has spoken the hidden truth out loud, in public, breaking the decorum of the secret. He confesses the offence and even invites the penalty, because some truths are worth the punishment for saying them. The 'insolence' is really courage.

For You, Today

Saying the unsayable thing in a room full of people has a cost, and Iqbal accepts it almost gladly. Sometimes the honest sentence is worth the trouble it buys. Speak the secret; take the consequence.

Themes:CourageLove
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit