Couplets  ›  Love
From Bal-e-Jibril, 1935 — 'Masjid-e-Qurtaba' · originally composed in Urdu
Ishq dam-e-Jibreel ishq dam-e-Mustafa
Ishq Khuda ka Rasool ishq Khuda ka kalaam

Love is the breath of Gabriel, love the breath of the Prophet; love is the messenger of God, love is the Word of God.

Romanहिन्दी
इश्क़ दम-ए-जिब्रील इश्क़ दम-ए-मुस्तफ़ा
इश्क़ ख़ुदा का रसूल इश्क़ ख़ुदा का कलाम

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

At the heart of his greatest poem, Iqbal makes ishq — love — the force behind revelation itself. Every sacred thing, from the angel to the scripture, he traces back to love. It is not sentiment but the creative power driving all that is highest.

For You, Today

Iqbal puts love at the source of everything that matters — not as feeling but as the force that creates and sustains. Whatever your highest work, ask whether love drives it. Without that breath, the rest is mechanism.

Themes:LoveAspiration
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit