Couplets  ›  The Falcon
From Bal-e-Jibril, 1935 — 'Shaheen' · originally composed in Urdu
Jhapatna palatna palat kar jhapatna
Lahu garm rakhne ka hai ek bahana

To swoop, to wheel away, and to swoop once more — it is only a pretext for keeping the blood warm.

Romanहिन्दी
झपटना पलटना पलट कर झपटना
लहू गर्म रखने का है इक बहाना

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Iqbal watches the falcon's restless hunting and reads its real purpose. The endless swooping is not only about the prey; it is how the falcon keeps its own blood hot, its spirit alive. Activity, for Iqbal, is partly an end in itself — the body and will stay vital only by being used.

For You, Today

Some of your striving is not about the prize at all — it is how you stay alive inside. Iqbal would not call restless effort a problem; he would call it the heat that keeps you from going cold.

Themes:The FalconActionRestlessness
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit