Couplets  ›  Freedom
From Bang-e-Dara, 1924 — 'Tulu-e-Islam' · originally composed in Urdu
Ghulami mein na kaam aati hain shamsheerein na tadbeerein
Jo ho zauq-e-yaqeen paida to kat jaati hain zanjeerein

In bondage, neither swords nor clever schemes are of any use — but once a relish for conviction is born, the chains themselves fall away.

Romanहिन्दी
ग़ुलामी में न काम आती हैं शमशीरें न तदबीरें
जो हो ज़ौक़-ए-यक़ीन पैदा तो कट जाती हैं ज़ंजीरें

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Iqbal makes a precise claim about liberation. Force fails and strategy fails so long as the inner condition is one of slavery. The chains break not from the outside but from the inside — the moment a person genuinely tastes conviction.

For You, Today

If you feel trapped, Iqbal suggests the lock is not where you think. No external manoeuvre frees a self that has not yet decided it is free. Conviction first; the chains follow.

Themes:FreedomCourageAwakening
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit