Couplets  ›  Selfhood
From Bal-e-Jibril (1935) · originally composed in Urdu
Teri zindagi isi se teri aabru isi se
Jo rahi khudi to shahi na rahi to ru-siyahi

Your life depends on this, your honour depends on this: if selfhood remains you reign like a king, if it is lost only disgrace remains.

Romanहिन्दी
तिरी ज़िंदगी इसी से तिरी आबरू इसी से
जो रही ख़ुदी तो शाही न रही तो रू-सियाही

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Iqbal puts everything on Khudi. Both the worth of your life and your honour rest on whether the self stays intact and strong. Keep it, and you live as a sovereign; lose it, and what is left is shame. There is no neutral middle ground.

For You, Today

Before any deal, any compromise, any pressure to fold, ask one question: does this keep my self intact or surrender it? Guarding Khudi is not pride. It is the line between a life of dignity and one of disgrace.

Themes:SelfhoodCourageSelf-Knowledge
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit