Meaning
A watercourse, channel or waterway.
Literally: water-way
See it in the verse
Aab-rah in Iqbal’s couplets
Mere Allah burai se bachana mujh ko
Nek jo raah ho us rah pe chalana mujh ko
Nek jo raah ho us rah pe chalana mujh ko
My God, save me from evil; set me on the path that is good.
Humility · Self-Knowledge
Yunan o Misr o Roma sab mit gaye jahan se
Ab tak magar hai baqi naam-o-nishan hamara
Ab tak magar hai baqi naam-o-nishan hamara
Greece, Egypt and Rome have all vanished from the world — yet to this day our name and trace remain.
Adversity · Hope
Giraanbaha hai to hifz-e-khudi se hai warna
Gauhar mein aab-e-gauhar ke siwa kuchh aur nahin
Gauhar mein aab-e-gauhar ke siwa kuchh aur nahin
If you are precious, it is from guarding your selfhood; otherwise a pearl is nothing but the lustre that is its own.
Selfhood · Self-Knowledge
Bagh-e-bahisht se mujhe hukm-e-safar diya tha kyun
Kaar-e-jahan daraz hai ab mera intzar kar
Kaar-e-jahan daraz hai ab mera intzar kar
Why did You order me out of the garden of paradise? The work of the world is long now — so wait for me.
Selfhood · Aspiration · Courage
Isi roz-o-shab mein ulajh kar na rah ja
Ki tere zaman-o-makan aur bhi hain
Ki tere zaman-o-makan aur bhi hain
Do not stay tangled in only these days and nights — there are other times and other places that are yours.
Aspiration · Hope · Restlessness
Yunan o Misr o Roma sab mit gaye jahan se
Ab tak magar hai baqi naam-o-nishan hamara
Ab tak magar hai baqi naam-o-nishan hamara
Greece, Egypt and Rome have all vanished from the world — yet to this day our name and trace remain.
Adversity · Hope