Meaning
The sigh of dawn; the sigh breathed in the sacred quiet of early morning.
Literally: sigh of daybreak
How Iqbal uses it
The dawn sigh of the lover or the devotee, thought to pierce the heavens; the stillness of sahar lends this sigh a force the daylight cannot give.
See it in the verse
Aah-e-sahar in Iqbal’s couplets
Jawanon ko meri aah-e-sahar de
Phir in shaheen bachchon ko bal-o-par de
Phir in shaheen bachchon ko bal-o-par de
Give the young my dawn-time sigh of longing — and give these falcon-children their wings and their feathers once more.
Youth · The Falcon · Aspiration
Khudi mein doob ja ghafil, ye sirr-e-zindagani hai
Nikal kar halqa-e-shaam-o-sahar se javedan ho ja
Nikal kar halqa-e-shaam-o-sahar se javedan ho ja
Dive into your selfhood, O heedless one — this is the secret of life. Step out of the ring of evening and morning, and become everlasting.
Selfhood · Self-Knowledge · Awakening
Agar kho gaya ek nasheman to kya gham
Maqamat-e-aah-o-faghan aur bhi hain
Maqamat-e-aah-o-faghan aur bhi hain
If one nest has been lost — what is there to grieve? There are other stations of sighing and lament still ahead.
Adversity · Hope · Restlessness
Na-suburi hai zindagi dil ki
Aah vo dil ki na-subur nahin
Aah vo dil ki na-subur nahin
Restlessness is the very life of the heart; alas for the heart that has lost its restlessness.
Restlessness · Aspiration
Sai-e-paiham hai taraazu-e-kam-o-kaif-e-hayat
Teri mizan hai shumar-e-sahar-o-sham abhi
Teri mizan hai shumar-e-sahar-o-sham abhi
Ceaseless striving is the true scale for the measure and quality of a life; you, so far, still weigh life by the count of mornings and evenings.
Action · Aspiration · Restlessness
Mujhe aah-o-fughan-e-nim-shab ka phir payam aaya
Tham ai rah-rau ki shayad phir koi mushkil maqam aaya
Tham ai rah-rau ki shayad phir koi mushkil maqam aaya
The cry of the midnight again brought me its message: pause, traveller, for perhaps another hard pass has arrived.
Adversity · Courage · Awakening