Meaning
To become shameless; to lose all sense of shame.
Literally: the water of the eyes has died
See it in the verse
Aankhon ka pani mar jaana in Iqbal’s couplets
Ho agar khudnigar-o-khudgar-o-khudgir khudi
Ye bhi mumkin hai ki tu maut se bhi mar na sake
Ye bhi mumkin hai ki tu maut se bhi mar na sake
If your selfhood becomes self-seeing, self-making and self-possessed, it is even possible that not even death can make you die.
Selfhood · Self-Knowledge
Raaz-e-hasti ko tu samajhti hai
Aur aankhon se dekhta hun main
Aur aankhon se dekhta hun main
You, Reason, comprehend the secret of existence; but I, the Heart, see it with my own eyes.
Self-Knowledge · Love · Awakening
Tu raaz-e-kun-fakan hai apni aankhon par ayan ho ja
Khudi ka raazdan ho ja, khuda ka tarjuman ho ja
Khudi ka raazdan ho ja, khuda ka tarjuman ho ja
You are the secret of creation — become visible to your own eyes. Become the confidant of your selfhood, the interpreter of the divine.
Self-Knowledge · Selfhood · Awakening
Samjhega zamana teri aankhon ke ishaare
Dekhenge tujhe dur se gardun ke sitare
Dekhenge tujhe dur se gardun ke sitare
The age itself will read the signals of your eyes; the stars of the sky will watch you from afar.
Aspiration · Selfhood · Hope
Pani pani kar gai mujh ko qalandar ki ye baat
Tu jhuka jab ghair ke aage na man tera na tan
Tu jhuka jab ghair ke aage na man tera na tan
The wandering sage's words washed over me with shame: the moment you bow before another, neither your mind nor your body is your own.
Selfhood · Courage · Freedom