Meaning
To betray one's faith or integrity for advantage.
Literally: to sell one's faith
See it in the verse
Iman bech dena in Iqbal’s couplets
Mira tariq amiri nahin faqiri hai
Khudi na bech gharibi mein naam paida kar
Khudi na bech gharibi mein naam paida kar
My way is not wealth but faqr, the dervish's poverty. Do not sell your selfhood; make your name in poverty itself.
Selfhood · Humility · Courage
Aaj bhi ho jo Baraheem ka iman paida
Aag kar sakti hai andaz-e-gulistan paida
Aag kar sakti hai andaz-e-gulistan paida
Even today, if the faith of Abraham were born again, the fire itself could be made to bloom like a garden.
Courage · Adversity · Hope
Mera tariq amiri nahin faqiri hai
Khudi na bech ghareebi mein naam paida kar
Khudi na bech ghareebi mein naam paida kar
My way is not wealth but inner sufficiency — do not sell your selfhood; earn your name even in poverty.
Selfhood · Freedom · Courage
Mera tariq amiri nahin faqiri hai
Khudi na bech gharibi mein nam paida kar
Khudi na bech gharibi mein nam paida kar
My way is not wealth but a chosen poverty; do not sell your selfhood, make your name even in want.
Selfhood · Courage · Humility