Meaning
Of a pleasing colour; beautifully tinted.
Literally: fair-coloured
See it in the verse
Khush-rang in Iqbal’s couplets
Qanaat na kar aalam-e-rang-o-bu par
Chaman aur bhi, aashiyan aur bhi hain
Chaman aur bhi, aashiyan aur bhi hain
Do not be content with this world of colour and scent — there are other gardens, and other nests, too.
Aspiration · Restlessness
Wajud-e-zan se hai tasveer-e-kaenat mein rang
Isi ke saaz se hai zindagi ka soz-e-darun
Isi ke saaz se hai zindagi ka soz-e-darun
It is the presence of woman that gives colour to the portrait of the universe — from her instrument comes the inner fire of life itself.
Love · Unity · Humility
Khudi ke zor se duniya pe chha ja
Maqam-e-rang-o-bu ka raaz pa ja
Maqam-e-rang-o-bu ka raaz pa ja
By the force of your selfhood, rise and overspread the world — and seize the secret of this realm of colour and scent.
Selfhood · Action · Aspiration
Khush aa gai hai jahan ko qalandari meri
Wagarna sher mera kya hai shairi kya hai
Wagarna sher mera kya hai shairi kya hai
The world has warmed to the free, unbound spirit in me; otherwise, what is my verse, what is my poetry?
Freedom · Humility · Self-Knowledge
Apne bhi khafa mujh se hain begane bhi na-khush
Main zahr-e-halahal ko kabhi kah na saka qand
Main zahr-e-halahal ko kabhi kah na saka qand
My own people are displeased with me and strangers are unhappy too; I could never bring myself to call deadly poison sugar.
Courage · Selfhood · Justice