Meaning
Of a hundred colours; many-hued, infinitely varied.
Literally: hundred-coloured
How Iqbal uses it
The endless variety of the garden, the world, or the beloved's moods; sad-rang conveys a dazzling multiplicity that the eye can hardly take in.
See it in the verse
Sad-rang in Iqbal’s couplets
Qanaat na kar aalam-e-rang-o-bu par
Chaman aur bhi, aashiyan aur bhi hain
Chaman aur bhi, aashiyan aur bhi hain
Do not be content with this world of colour and scent — there are other gardens, and other nests, too.
Aspiration · Restlessness
Wajud-e-zan se hai tasveer-e-kaenat mein rang
Isi ke saaz se hai zindagi ka soz-e-darun
Isi ke saaz se hai zindagi ka soz-e-darun
It is the presence of woman that gives colour to the portrait of the universe — from her instrument comes the inner fire of life itself.
Love · Unity · Humility
Khudi ke zor se duniya pe chha ja
Maqam-e-rang-o-bu ka raaz pa ja
Maqam-e-rang-o-bu ka raaz pa ja
By the force of your selfhood, rise and overspread the world — and seize the secret of this realm of colour and scent.
Selfhood · Action · Aspiration
Afsos sad-afsos ki shahin na bana tu
Dekhe na teri aankh ne fitrat ke ishaarat
Dekhe na teri aankh ne fitrat ke ishaarat
A pity, a hundred pities, that you never became a falcon; your eye never read the signs that nature held out.
The Falcon · Awakening · Aspiration