kisi se rabt badhane ka hausla na hua
“After you, God knows what became of this heart — it never found the courage to grow close to anyone again.”
किसी से रब्त बढ़ाने का हौसला न हुआ
The verse in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.
This is loss measured not by tears but by a permanent loss of nerve — after the beloved is gone, the heart simply cannot summon the courage to draw near anyone again. The couplet locates grief in the quietest place, in a closing-down so complete that the poet hands the explanation over to God, having none of his own.
If an old loss has left you unable to risk closeness again, name that for what it is — not coldness, but a courage that still needs healing.
The heart of this site stays with Iqbal: explore his couplets → Or browse the whole Other Voices shelf →