By Mehshar Afridi
tumhare husn ko kab tak waraq waraq padhte
so ek raat mein puri kitab padh dali

How long could I read your beauty page by page — so in one night I read the whole book.

Romanहिन्दीMehshar Afridi
तुम्हारे हुस्न को कब तक वरक़ वरक़ पढ़ते
सो एक रात में पूरी किताब पढ़ डाली

The verse in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Beauty is figured as a book read page by page, slowly, the way a lover lingers over a beloved's face. The turn is the impatience that overtakes the reader — one night, and the whole book is consumed at once. The couplet plays the patience of devotion against the hunger of desire, and lets desire win with a smile.

For You, Today

Some things are meant to be savoured slowly, but be honest about the nights when patience gives way to wanting it all.

A playful couplet that turns the act of reading into a metaphor for a single night of intimacy.
Themes:BeautyLove & Loss
← Previous coupletNext couplet →
More from Mehshar Afridi
Defiance
raah ke patthar ko chaknachoor hona chahiye
Ego
aayega guftagu ka saleeqa to kam se kam
Homeland
zamin par ghar banaya hai magar jannat mein rahte hain
All couplets by Mehshar Afridi

The heart of this site stays with Iqbal: explore his couplets → Or browse the whole Other Voices shelf →