Couplets  ›  Love
From Bal-e-Jibril, 1935 · originally composed in Urdu
Ahval-e-mohabbat mein kuch farq nahin aisa
Soz o tab-o-taab avval soz o tab-o-taab aakhir

In the states of love there is no real difference — the same burning and restless glow at the start, the same burning and restless glow at the end.

Romanहिन्दी
अहवाल-ए-मोहब्बत में कुछ फ़र्क़ नहीं ऐसा
सोज़ ओ तब-ओ-ताब अव्वल सोज़ ओ तब-ओ-ताब आख़िर

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Iqbal describes love as a constant, not a curve. It does not cool with time or fade into routine; the soz — the ardour — and the tab-o-taab — the restless brightness — are the same on the last day as on the first. True love, in his reading, does not have a honeymoon and an afterward.

For You, Today

A real devotion — to a person, a craft, a cause — should not need the novelty of beginnings to keep its heat. If your commitment has gone cold, the question is whether it was love at all, or only excitement.

Themes:LoveRestlessnessSelf-Knowledge
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit