Couplets  ›  Selfhood
From Bal-e-Jibril · originally composed in Urdu
Har guhar ne sadaf ko toD diya
Tu hi aamada-e-zuhur nahin

Every pearl has broken open its shell; only you are unwilling to come forth.

Romanहिन्दी
हर गुहर ने सदफ़ को तोड़ दिया
तू ही आमादा-ए-ज़हूर नहीं

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

The pearl must break the shell that formed it in order to be seen. Iqbal turns this into a challenge: everything in nature steps into the open and reveals what it is, while the human being hesitates inside a protective shell. Hiding your worth is a refusal to fully exist.

For You, Today

The shell that once protected you can become the thing that hides you. At some point you have to break it open, show your work, and let what you have become be seen.

Themes:SelfhoodCourageAwakening
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit