Couplets  ›  Selfhood
From Zarb-e-Kalim, 1936 — 'Mard-e-Musalman' · originally composed in Urdu
Har lehza hai momin ki nayi shaan nayi aan
Guftar mein kirdar mein Allah ki burhan

Every moment the man of faith wears a new splendour, a new grace; in his speech and in his character, he is the proof of God.

Romanहिन्दी
हर लहज़ा है मोमिन की नई शान नई आन
गुफ़्तार में किरदार में अल्लाह की बुरहान

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

The Interpretation

The believer is never static — each moment renews him. And the proof of the divine he carries is not in argument but in how he speaks and acts. Iqbal locates faith in character and conduct, not in creed recited.

For You, Today

What you actually are shows up in your words and behaviour, not in your stated beliefs. Iqbal makes character the only convincing argument — and he expects you to be renewed, not the same person on repeat.

Themes:SelfhoodActionAwakening
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit