Persian · noun · Nature & the Garden
Aabohawa
आबोहवा
said aa-bo-ha-wa
also written: Aab-o-Hawa
Meaning
Climate or weather.
Literally: water and air
See it in the verse
Aabohawa in Iqbal’s couplets
Yunan-o-Misr-o-Roma sab mit gaye jahan se
Ab tak magar hai baqi naam-o-nishan hamara
Ab tak magar hai baqi naam-o-nishan hamara
Greece, Egypt and Rome have all been erased from the world — yet our name and our mark still remain.
Hope · Unity
Ai aab-e-rud-e-Ganga wo din hai yaad tujh ko
Utra tere kinare jab karwan hamara
Utra tere kinare jab karwan hamara
O waters of the river Ganga, do you remember those days — when our caravan first halted upon your banks?
Unity · Love
Baagh-e-bahisht se mujhe hukm-e-safar diya tha kyun
Kaar-e-jahan daraaz hai ab mera intezaar kar
Kaar-e-jahan daraaz hai ab mera intezaar kar
Why was I given the command to depart the garden of paradise? The work of the world is long now — so wait for me.
Action · Aspiration · Restlessness
Zindagi insaan ki ik dam ke siva kuch bhi nahin
Dam hawa ki mauj hai ram ke siva kuch bhi nahin
Dam hawa ki mauj hai ram ke siva kuch bhi nahin
A human life is nothing more than a single breath — and that breath is a wave of air, nothing but a fleeting movement.
Humility · Awakening · Action
Giran-baha hai to hifz-e-khudi se hai warna
Guhar mein aab-e-guhar ke siwa kuchh aur nahin
Guhar mein aab-e-guhar ke siwa kuchh aur nahin
If you are precious, it is from guarding your selfhood; otherwise a pearl is nothing but the lustre of a pearl.
Selfhood · Self-Knowledge · Humility
Zamistani hawa mein garche thi shamshir ki tezi
Na chhute mujh se london mein bhi aadab-e-sahar-khezi
Na chhute mujh se london mein bhi aadab-e-sahar-khezi
Though the winter wind cut like the edge of a sword, even in London I never let go of the discipline of rising at dawn.
Action · Courage · Self-Knowledge