Urdu · idiom · People & Roles
Aankhon ka tara todna
आँखों का तारा
also written: Aankh ka taara
Meaning
The dearest one, cherished above all.
Literally: 'star of the eyes'
See it in the verse
Aankhon ka tara todna in Iqbal’s couplets
Raaz-e-hasti ko tu samajhti hai
Aur aankhon se dekhta hun main
Aur aankhon se dekhta hun main
You, Reason, comprehend the secret of existence; but I, the Heart, see it with my own eyes.
Self-Knowledge · Love · Awakening
Khol aankh, zameen dekh, falak dekh, fiza dekh
Mashriq se ubharte hue suraj ko zara dekh
Mashriq se ubharte hue suraj ko zara dekh
Open your eyes — look at the earth, the sky, the open air; just look at the sun rising in the east.
Awakening · Hope
Khudi ka nasheman tere dil mein hai
Falak jis tarah aankh ke til mein hai
Falak jis tarah aankh ke til mein hai
The nest of your selfhood is inside your own heart — the way the whole sky lives inside the pupil of an eye.
Selfhood · Self-Knowledge
Tu raaz-e-kun-fakan hai apni aankhon par ayan ho ja
Khudi ka raazdan ho ja, khuda ka tarjuman ho ja
Khudi ka raazdan ho ja, khuda ka tarjuman ho ja
You are the secret of creation — become visible to your own eyes. Become the confidant of your selfhood, the interpreter of the divine.
Self-Knowledge · Selfhood · Awakening
Uruj-e-adam-e-khaki se anjum sahme jaate hain
Ki ye toota hua tara mah-e-kamil na ban jaaye
Ki ye toota hua tara mah-e-kamil na ban jaaye
The stars take fright at the rise of the human being of dust — afraid that this broken star may yet become a full moon.
Aspiration · Hope · Selfhood
Milega manzil-e-maqsud ka usi ko suragh
Andheri shab mein hai cheete ki aankh jis ka charagh
Andheri shab mein hai cheete ki aankh jis ka charagh
Only that traveller finds the trace of the intended destination whose lamp, in the dark night, is the eye of a leopard.
Courage · Aspiration · Self-Knowledge