Meaning
The garden of beauty; the beloved imagined as a whole garden of loveliness.
Literally: garden of beauty
See it in the verse
Chaman-e-husn in Iqbal’s couplets
Ho mere dam se yunhi watan ki zeenat
Jis tarah phool se hoti hai chaman ki zeenat
Jis tarah phool se hoti hai chaman ki zeenat
Let my country be adorned by me, as a garden is adorned by its flowers.
Aspiration · Youth · Action
Hazaron saal nargis apni be-noori pe roti hai
Badi mushkil se hota hai chaman mein deedavar paida
Badi mushkil se hota hai chaman mein deedavar paida
For thousands of years the narcissus weeps over its own sightlessness — only with great difficulty is a truly seeing one born in the garden.
Self-Knowledge · Aspiration
Qanaat na kar aalam-e-rang-o-bu par
Chaman aur bhi, aashiyan aur bhi hain
Chaman aur bhi, aashiyan aur bhi hain
Do not be content with this world of colour and scent — there are other gardens, and other nests, too.
Aspiration · Restlessness
Zameer-e-laala mein roshan charagh-e-aarzu kar de
Chaman ke zarre zarre ko shaheed-e-justuju kar de
Chaman ke zarre zarre ko shaheed-e-justuju kar de
Light the lamp of longing in the heart of the tulip — and make every grain of the garden a martyr to the search.
Aspiration · Hope · Restlessness
Ishq bhi ho hijab mein husn bhi ho hijab mein
Ya to khud aashkar ho ya mujhe aashkar kar
Ya to khud aashkar ho ya mujhe aashkar kar
Love is veiled and beauty too is veiled; either reveal yourself, or make me one who can be revealed.
Love · Self-Knowledge · Restlessness
Miri mashshatgi ki kya zarurat husn-e-mani ko
Ki fitrat khud-ba-khud karti hai laale ki hina-bandi
Ki fitrat khud-ba-khud karti hai laale ki hina-bandi
What need has true beauty of meaning for my adorning hand? Nature, all on its own, paints the tulip red.
Self-Knowledge · Humility · Action