Meaning
A garden expanse or flower-filled meadow.
See it in the verse
Chaman-zaar in Iqbal’s couplets
Hazaron saal nargis apni be-noori pe roti hai
Badi mushkil se hota hai chaman mein deedavar paida
Badi mushkil se hota hai chaman mein deedavar paida
For thousands of years the narcissus weeps over its own sightlessness — only with great difficulty is a truly seeing one born in the garden.
Self-Knowledge · Aspiration
Qanaat na kar aalam-e-rang-o-bu par
Chaman aur bhi, aashiyan aur bhi hain
Chaman aur bhi, aashiyan aur bhi hain
Do not be content with this world of colour and scent — there are other gardens, and other nests, too.
Aspiration · Restlessness
Zameer-e-laala mein roshan charagh-e-aarzu kar de
Chaman ke zarre zarre ko shaheed-e-justuju kar de
Chaman ke zarre zarre ko shaheed-e-justuju kar de
Light the lamp of longing in the heart of the tulip — and make every grain of the garden a martyr to the search.
Aspiration · Hope · Restlessness
Khudi ko na de seem-o-zar ke ewaz
Nahin shola dete sharar ke ewaz
Nahin shola dete sharar ke ewaz
Do not trade away your selfhood for silver and gold — no one hands over a blazing flame in exchange for a mere spark.
Selfhood · Freedom · Courage