Persian · noun · Time, Fate & the Cosmos
Gardish-e-Ayyaam
गर्दिश-ए-अय्याम
said gar-dish-e-ay-yaam
Meaning
The revolution of days; the turning vicissitudes of time and fortune.
Literally: the wheeling of days
How Iqbal uses it
The wheeling of the days is the classic image of fate's ups and downs, which Iqbal answers with a self steady enough to ride the turning wheel.
See it in the verse
Gardish-e-Ayyaam in Iqbal’s couplets
Digar-gun hai jahan taron ki gardish tez hai saqi
Dil-e-har-zarra mein ghaugha-e-rusta-khez hai saqi
Dil-e-har-zarra mein ghaugha-e-rusta-khez hai saqi
The world is changing, the wheeling of the stars is swift; in the heart of every atom there is the tumult of a rising.
Awakening · Hope · Restlessness
Ragon mein gardish-e-khun hai agar to kya hasil
Hayat soz-e-jigar ke siwa kuchh aur nahin
Hayat soz-e-jigar ke siwa kuchh aur nahin
If blood merely circulates in your veins, what of it? Life is nothing but the burning of the heart.
Love · Awakening · Restlessness