Meaning
The seashore or coast of the ocean.
See it in the verse
Saahil-e-Bahr in Iqbal’s couplets
Khuda tujhe kisi toofan se aashna kar de
Ki tere bahr ki maujon mein iztirab nahin
Ki tere bahr ki maujon mein iztirab nahin
May God acquaint you with some storm — for the waves of your sea carry no restlessness in them.
Restlessness · Adversity
Khudi wo bahr hai jis ka koi kinara nahin
Tu aabjoo ise samjha agar to chaara nahin
Tu aabjoo ise samjha agar to chaara nahin
Selfhood is an ocean that has no shore. If you have taken it for a mere stream, there is no help for you.
Selfhood · Aspiration · Self-Knowledge
Napaid tere bahr-e-takhayyul ke kinare
Pahunchenge falak tak teri aahon ke sharare
Pahunchenge falak tak teri aahon ke sharare
The shores of your sea of imagination are nowhere to be found; the sparks of your longing will reach all the way to the sky.
Aspiration · Restlessness · Hope
Banaya ishq ne dariya-e-na-paida-karan mujh ko
Ye meri khud-nigah-dari mera sahil na ban jae
Ye meri khud-nigah-dari mera sahil na ban jae
Love has made me a river with no visible shore; I fear my own self-guarding may become the bank that hems me in.
Love · Restlessness · Freedom