Persian · adjective · Poetry, Speech & Art
Sho'la-zabaan
शोला-ज़बां
also written: Shola-zaban
Meaning
Flame-tongued; fiery in speech, eloquent and impassioned.
Literally: lit. flame-tongued
See it in the verse
Sho'la-zabaan in Iqbal’s couplets
Khudi ko na de seem-o-zar ke ewaz
Nahin shola dete sharar ke ewaz
Nahin shola dete sharar ke ewaz
Do not trade away your selfhood for silver and gold — no one hands over a blazing flame in exchange for a mere spark.
Selfhood · Freedom · Courage
Ye aql o dil hain sharar shola-e-mohabbat ke
Wo khar-o-khas ke liye hai ye nistan ke liye
Wo khar-o-khas ke liye hai ye nistan ke liye
Both intellect and heart are sparks of the flame of love — one is meant for thorns and straw, the other for a whole reed-bed.
Love · Self-Knowledge · Action
Hazar khauf ho lekin zaban ho dil ki rafiq
Yahi raha hai azal se qalandaron ka tariq
Yahi raha hai azal se qalandaron ka tariq
Let there be a thousand fears, yet let the tongue stay true to the heart; this has been the way of free spirits since the beginning of time.
Courage · Selfhood · Self-Knowledge
Aazad mujh ko kar de o qaid karne wale
Main be-zaban hun qaidi tu chhod kar dua le
Main be-zaban hun qaidi tu chhod kar dua le
Set me free, you who keep me caged; I am a voiceless captive, release me and earn a blessing.
Freedom · Justice