rahaten aur bhi hain wasl ki rahat ke siwa
“There are sorrows in this world other than the sorrow of love — there are comforts too, other than the comfort of union.”
राहतें और भी हैं वस्ल की राहत के सिवा
The verse in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.
This famous couplet quietly widens the world — love is not the only sorrow, union not the only comfort. The poet does not dismiss love so much as set it among the larger griefs and joys of the age. The turn reframes private heartache as one room in a far bigger house of human concern.
Your heartbreak is real, but it is not the whole of your life — there are other sorrows worth your attention and other comforts worth your reach.
The heart of this site stays with Iqbal: explore his couplets → Or browse the whole Other Voices shelf →