Couplets  ›  Selfhood
From Bal-e-Jibril, 1935 · originally composed in Urdu
Utha na sheesha-garaan-e-firang ke ehsaan
Safaal-e-Hind se mina-o-jaam paida kar

Do not be indebted to the glassmakers of the foreign land — fashion your goblet and cup from the clay of your own soil.

Romanहिन्दी♪ Hear it sung — from the same poem as Dayar-e-Ishq Mein
उठा न शीशा-गराँ-ए-फ़िरंग के एहसान
सफ़ाल-ए-हिंद से मीना-ओ-जाम पैदा कर

The couplet in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Iqbal urges self-reliance over borrowed splendour. Rather than living under obligation to another's craft, make your own vessels from your own earth. Even humble local clay, worked with care, yields what you need — and yields it free of debt.

For You, Today

Borrowing someone else's solutions is fast, but it leaves you dependent and indebted. Iqbal's preference is to build with what is already yours — your own materials, your own hands, your own ground.

Themes:SelfhoodFreedomAction
← Previous coupletNext couplet →
In the same spirit