Meaning
The world of poetry and discourse.
Literally: world of speech
See it in the verse
Aalam-e-Sukhan in Iqbal’s couplets
Yaqeen muhkam, amal paiham, mohabbat fateh-e-aalam
Jihad-e-zindagani mein hain ye mardon ki shamsheeren
Jihad-e-zindagani mein hain ye mardon ki shamsheeren
Firm conviction, ceaseless action, and a love that conquers the world — these are the swords of the brave in the struggle of life.
Action · Love · Courage
Qanaat na kar aalam-e-rang-o-bu par
Chaman aur bhi, aashiyan aur bhi hain
Chaman aur bhi, aashiyan aur bhi hain
Do not be content with this world of colour and scent — there are other gardens, and other nests, too.
Aspiration · Restlessness
Nigah buland, sukhan dilnawaz, jaan pur-soz
Yahi hai rakht-e-safar mir-e-karvan ke liye
Yahi hai rakht-e-safar mir-e-karvan ke liye
A lofty gaze, speech that wins the heart, a soul that burns with feeling — this alone is the travelling kit a caravan's leader needs.
Leadership · Aspiration
Nazar nahin to mere halqa-e-sukhan mein na baith
Ki nukta-ha-e-khudi hain misal-e-tegh-e-asil
Ki nukta-ha-e-khudi hain misal-e-tegh-e-asil
If you have no vision, do not sit in my circle of speech — for the subtleties of selfhood are like a sword of true steel.
Selfhood · Self-Knowledge · Courage
Siina raushan ho to hai soz-e-sukhan ain-e-hayat
Ho na raushan to sukhan marg-e-davam ai saqi
Ho na raushan to sukhan marg-e-davam ai saqi
If the heart is lit within, the fire in one's words is life itself; if it is unlit, those words are a lasting death.
Self-Knowledge · Action · Love