Meaning
Hard to traverse; difficult and arduous of passage.
See it in the verse
Dushwaar-guzaar in Iqbal’s couplets
Tu abhi rahguzar mein hai qaid-e-maqam se guzar
Misr-o-Hijaz se guzar, Paras-o-Shaam se guzar
Misr-o-Hijaz se guzar, Paras-o-Shaam se guzar
You are still only on the road — break free of the prison of one fixed place. Pass beyond Egypt and Arabia, pass beyond Persia and Syria.
Restlessness · Aspiration · Freedom
Guzar ja aql se aage ki ye noor
Charagh-e-raah hai, manzil nahin hai
Charagh-e-raah hai, manzil nahin hai
Move on past the intellect — for this light is a lamp for the road, not the destination itself.
Self-Knowledge · Aspiration · Love
Manzil-e-rahrawan door bhi hai dushwar bhi hai
Koi is qaafle mein qaafla-saalaar bhi hai
Koi is qaafle mein qaafla-saalaar bhi hai
The travellers' destination is both far away and hard to reach — yet somewhere in this caravan there is also a leader of the caravan.
Leadership · Hope · Aspiration
Guzar-auqat kar leta hai ye koh o bayaban mein
Ki shahin ke liye zillat hai kar-e-ashiyan-bandi
Ki shahin ke liye zillat hai kar-e-ashiyan-bandi
It makes its living among mountains and wilderness, for to the falcon the building of a comfortable nest is a disgrace.
The Falcon · Freedom · Adversity