Persian · noun · Character & Virtue
Khush-tab'i
ख़ुश-तबई
said khush-tab-ee
also written: Khushtabai
Meaning
Cheerfulness of disposition; a witty, good-natured turn of mind.
See it in the verse
Khush-tab'i in Iqbal’s couplets
Ahval-e-mohabbat mein kuch farq nahin aisa
Soz o tab-o-taab avval soz o tab-o-taab aakhir
Soz o tab-o-taab avval soz o tab-o-taab aakhir
In the states of love there is no real difference — the same burning and restless glow at the start, the same burning and restless glow at the end.
Love · Restlessness · Self-Knowledge
Khush aa gai hai jahan ko qalandari meri
Wagarna sher mera kya hai shairi kya hai
Wagarna sher mera kya hai shairi kya hai
The world has warmed to the free, unbound spirit in me; otherwise, what is my verse, what is my poetry?
Freedom · Humility · Self-Knowledge
Mire khaak o khun se tu ne ye jahan kiya hai paida
Sila-e-shahid kya hai tab-o-tab-e-javedana
Sila-e-shahid kya hai tab-o-tab-e-javedana
From my dust and my blood you have brought this world into being; and the reward of the one who gives himself is an everlasting glow.
Selfhood · Action · Aspiration
Isi kashmakash mein guzrin meri zindagi ki raaten
Kabhi soz-o-saz-e-rumi kabhi pech-o-tab-e-razi
Kabhi soz-o-saz-e-rumi kabhi pech-o-tab-e-razi
The nights of my life passed in this very struggle: now the fire and harmony of Rumi, now the restless reasoning of Razi.
Love · Self-Knowledge · Restlessness
Apne bhi khafa mujh se hain begane bhi na-khush
Main zahr-e-halahal ko kabhi kah na saka qand
Main zahr-e-halahal ko kabhi kah na saka qand
My own people are displeased with me and strangers are unhappy too; I could never bring myself to call deadly poison sugar.
Courage · Selfhood · Justice