Meaning
Ardour and relish; eager longing joined to a taste for it.
See it in the verse
Shauq-o-Zauq in Iqbal’s couplets
Mana ki teri deed ke qabil nahin hoon main
Tu mera shauq dekh mera intizar dekh
Tu mera shauq dekh mera intizar dekh
Granted, I am not yet worthy of the sight of you — but look at my longing, look at how I wait.
Humility · Love · Aspiration
Ghulami mein na kaam aati hain shamsheerein na tadbeerein
Jo ho zauq-e-yaqeen paida to kat jaati hain zanjeerein
Jo ho zauq-e-yaqeen paida to kat jaati hain zanjeerein
In bondage, neither swords nor clever schemes are of any use — but once a relish for conviction is born, the chains themselves fall away.
Freedom · Courage · Awakening
Bahut dekhe hain maine mashriq-o-maghrib ke maikhane
Yahan saaqi nahin paida, wahan be-zauq hai sahba
Yahan saaqi nahin paida, wahan be-zauq hai sahba
I have seen many a tavern of the East and the West — here no cup-bearer is born, and there the wine itself is without relish.
Awakening · Self-Knowledge
Ghulami mein na kaam aati hain shamsheeren na tadbeeren
Jo ho zauq-e-yaqeen paida to kat jaati hain zanjeeren
Jo ho zauq-e-yaqeen paida to kat jaati hain zanjeeren
In bondage neither swords nor clever schemes are of any use; but once a taste for conviction is born, the chains fall away on their own.
Freedom · Self-Knowledge · Courage
Har ek maqam se aage maqam hai tera
Hayat zauq-e-safar ke siwa kuchh aur nahin
Hayat zauq-e-safar ke siwa kuchh aur nahin
Beyond every station lies a station that is yours; life is nothing but the joy of the journey.
Restlessness · Aspiration · Action