By Bashir Badr
hazaron sher mere so gaye kaghaz ki qabron mein
ajab maan hun koi bachcha mira zinda nahin rahta

Thousands of my couplets have fallen asleep in graves of paper — what a strange mother I am, none of my children stays alive.

Romanहिन्दीBashir Badr
हज़ारों शेर मेरे सो गए काग़ज़ की क़ब्रों में
अजब माँ हूँ कोई बच्चा मिरा ज़िंदा नहीं रहता

The verse in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

Here the poet turns the metaphor on himself with startling honesty — his couplets are children, the pages they lie on are graves. The strangeness he confesses is a mother's grief inverted: a maker who outlives everything he makes. It is craft examined without vanity, even with sorrow.

For You, Today

Take an honest measure of what you create — some of it will not last, and naming that loss is part of taking the work seriously.

The verse is a rare instance of a poet mourning his own art as a parent mourns a child.
Themes:MortalityThe Self
← Previous coupletNext couplet →
More from Bashir Badr
Wisdom
parakhna mat parakhne mein koi apna nahin rahta
The Self
bade logon se milne mein hamesha faasla rakhna
Memory
ujale apni yadon ke hamare saath rahne do
All couplets by Bashir Badr

The heart of this site stays with Iqbal: explore his couplets → Or browse the whole Other Voices shelf →