By Bashir Badr
musafir hain ham bhi musafir ho tum bhi
kisi mod par phir mulaqat hogi
kisi mod par phir mulaqat hogi
“We are travellers, and so are you — at some turning of the road we will meet again.”
Romanहिन्दीBashir Badr
मुसाफ़िर हैं हम भी मुसाफ़िर हो तुम भी
किसी मोड़ पर फिर मुलाक़ात होगी
किसी मोड़ पर फिर मुलाक़ात होगी
The verse in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.
♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation
The couplet levels every distinction between two people into one shared fact: both are travellers. From that equality comes its comfort — a parting is only a bend in the road, not an ending. Badr leaves the reunion uncertain in place but certain in fact.
For You, Today
When you part from someone, hold the parting lightly — the road has more turnings, and meeting again is one of them.
A favourite farewell verse, it softens separation by making it provisional.
Themes:TimeFriendship
More from Bashir Badr
The heart of this site stays with Iqbal: explore his couplets → Or browse the whole Other Voices shelf →